Benjamins

All About the Benjamins (2002)  Video

Posted by rwdfox at Oct. 12, 2015
All About the Benjamins (2002)

All About the Benjamins (2002)
DVDRip | 1h 37mn | 718x300 | MKV [email protected] 23.98fps | [email protected] 2CH 48KHz | 863.04 MiB
Language: English | Genre: Action, Comedy, Crime | Subtitles: None

A bounty hunter is on the trail of a conman who skipped bail. The two wind up in a deserted warehouse where they witness a diamond scam in action
Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting (Benjamins Translation Library)

Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting (Benjamins Translation Library) by Miriam Shlesinger
English | Aug. 10, 2006 | ISBN: 9027216754 | 264 Pages | PDF | 2.35 MB

Translation Studies has recently been searching for connections with Cultural Studies and Sociology.

All About the Benjamins (2002)  

Posted by king-ston at Nov. 30, 2014
All About the Benjamins (2002)

All About the Benjamins (2002)
WEB-DL | MKV | AVC, 3984 Kbps | 1280x528 | 23.976 fps | 3.17 GB | 3% Recovery | Runtime: 97 Min
Audio : English Ac3 448 Kbps | 6 channels | 48 KHz | Subtitle : English
Genre: Action | Comedy | Crime | Thriller

A bounty hunter is on the trail of a conman who skipped bail. The two wind up in a deserted warehouse where they witness a diamond scam in action, caught in the midst they put their differences aside to team up and detain the looters.

Distributed Language (Benjamins Current Topics) (repost)  

Posted by Veslefrikk at Feb. 9, 2014
Distributed Language (Benjamins Current Topics) (repost)

Distributed Language (Benjamins Current Topics)
Publisher: John Benjamins Publishing Company | ISBN: 9027202532 | 2011 | PDF | 229 pages | 3.3 MB
Gestures in Language Development (Benjamins Current Topics)

Gestures in Language Development (Benjamins Current Topics)
Publisher: John Benjamins Publ | 2010 | ISBN-10: 9027222584 |ISBN-13: 978 9027222589 | English | True PDF | 147 pages | 5.09 Mb

Gestures are prevalent in communication and tightly linked to language and speech. As such they can shed important light on issues of language development across the lifespan.
Translation as a Profession (Benjamins Translation Library) (repost)

Translation as a Profession (Benjamins Translation Library) by Daniel Gouadec
English | 2007 | ISBN-10: 9027216819 | ISBN-13: 9789027216816 | English | PDF | 396 pages | 3,8 Mb
Why Translation Studies Matters (Benjamins Translation Library)

Why Translation Studies Matters (Benjamins Translation Library) by Daniel Gile
English | Feb. 25, 2010 | ISBN: 902722434X | 285 Pages | PDF | 2 MB

Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either.
Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (Benjamins Translation Library)

Manual of Specialised Lexicography: The preparation of specialised dictionaries (Benjamins Translation Library) by Henning Bergenholtz
English | July 14, 1995 | ISBN: 9027216126 | 254 Pages | PDF | 25.74 MB

From 1990–1994 the Danish Research Council for the Humanities granted a research project entitled “translation of LSP texts”, which was initially split up into five part-projects, one of which has been concerned with LSP lexicography.
The Practice of Court Interpreting (Benjamins Translation Library)

The Practice of Court Interpreting (Benjamins Translation Library) by Alicia B. Edwards
English | July 14, 1995 | ISBN: 9027216029 | 206 Pages | PDF | 18.41 MB

The Practice of Court Interpreting describes how the interpreter works in the court room and other legal settings.

Training the Translator (Benjamins Translation Library)  

Posted by Nice_smile) at Aug. 24, 2015
Training the Translator (Benjamins Translation Library)

Training the Translator (Benjamins Translation Library) by Paul Kussmaul
English | Mar. 16, 1995 | ISBN: 9027216096 | 186 Pages | PDF | 17.67 MB

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate.